2011/09/05

Arte/Art VIII

Eugène Burnand

Les disciples Pierre et Jean courant au sépulcre le matin de la Résurrection (Os discípulos Pedro e João correndo até ao sepulcro na manhã da Ressurreição), 1898, huile sur toile, 82cmx135cm. Musée d'Orsay, Paris.

2011/08/30

Arte/Art VII

Eugène Delaplanche

Ève avant le péché (Eva antes do pecado), 1891, marbre. Musée d'Orsay, Paris.

Ève après le péché (Eva depois do pecado), 1869, marbre. Musée d'Orsay, Paris.

2011/08/25

Arte/Art VI

William-Adolphe Bouguereau

Égalité devant la mort (Igualdade perante a morte), 1848. Huile sur toile, 141cmx269cm.
Musée d'Orsay, Paris.

Dante et Virgile aux Enfers (Dante e Virgílio nos Infernos), 1850. Huile sur toile, 281cmx225cm.
Musée d'Orsay, Paris.

2011/08/19

Arte/Art V

Jean-Joseph Perraud, Le désespoir (O desespero), 1869. Marbre, Musée d'Orsay, Paris.


2011/08/14

Arte/Art IV

Ernest Barrias, Les chasseurs d'alligators (Les Nubiens) (Os caçadores de jacarés), 1894

Haut-relief, plâtre. Musée d'Orsay, Paris.

Haut-relief, bronze. Galerie d'anatomie comparée de Paleontologie et d'Anthropologie, Jardin des Plantes, Paris.

2011/06/08

Efeméride: 08/06/1936 – 08/06/2011, os Acordos de Matignon

    Na sequência da vitória eleitoral da Frente Popular, um impressionante movimento de greve paralisa toda a França. As negociações entre sindicatos e patronato, sob a mediação de Leão Blum, novo presidente do Conselho, dão lugar à assinatura dos Acordos de Matignon na noite de 7 a 8 de Junho de 1936. Os diferentes artigos do documento prevêem a generalização das convenções colectivas, o aumento dos salários e o estabelecimento do direito sindical nas empresas. Duas leis rematam este acordo histórico: a primeira instaura a semana de 40 horas, a segunda concede aos trabalhadores 15 dias de férias pagas pelas empresas e sem reduções salariais.

Capa do periódico L’Humanité, 8 de Junho de 1936

Mme Blum, Leão Blum (presidente do Conselho), Maurice Thorez (primeiro secretário do Partido Comunista Francês) e Roger Salengro (ministro dos Assuntos Internos), no 14 de Julho de 1936

Os primeiros subsídios de férias para os trabalhadores franceses: o caminho para as férias, de carro… (foto Robert Doisneau)

…ou de bicicleta!

A praia e os postais de férias
[Postal da praia de Cayeux-sur-Mer. “A praia”. Atrás, um curto texto. Um olá do mar para estas primeiras férias. Robert G… . Carimbo do 6 de Agosto de 1936, remetida aos Sr. E Sra. Pelletier em Jouy-en-Josas. © collection Laurent Albaret DR.]
[Ver o excelente retrato realizado par Jacques Tati, As férias do Sr. Hulot]

O descanso bem merecido. O tempo da inocência e de uma certa indiferença também…
«E a guerra chegou».[1]

[1] Jacques Brel, Mon enfance

Éphéméride: 08/06/1936 – 08/06/2011, les Accords de Matignon

     À la suite de la victoire électorale du Front Populaire, un impressionnant mouvement de grève paralyse la France. Les négociations entre syndicats et patronat, sous l’égide du nouveau président du Conseil, Léon Blum, s’achèvent par la signature des Accords de Matignon dans la nuit du 7 au 8 juin 1936. Les différentes clauses prévoient la généralisation des conventions collectives, l’augmentation des salaires et établissent le droit syndical dans les entreprises. Deux lois parachèvent cette accord historique: l’une instaure la semaine de 40 heures, l’autre octroie aux travailleurs quinze jours de congés payés para l’entreprise sans réduction salariale.

L’Humanité, 8 juin 1936

Mme Blum, Léon Blum (président du Conseil), Maurice Thorez (premier secrétaire du PCF) et Roger Salengro (ministre de l’Intérieur) le 14 juillet 1936

Les premiers congés payés pour les travailleurs français: la route des vacances, en voiture…
 (photo Robert Doisneau)

… ou à vélo!

La plage et les premières cartes postales des vacances
[Carte postale de la station balnéaire de Cayeux-sur-Mer dans la Somme. “La plage”. Un court texte au verso. Un gros bonjour de la mer pour ces premières vacances. Robert G… . Oblitérée du 6 août 1936, adressée à M. et Mme Pelletier à Jouy-en-Josas dans le département de la Seine-et-Oise (actuelle Essonne). © collection Laurent Albaret DR.]
[Voir l’excellent portrait réalisé par Jacques Tati dans Les vacances de Monsieur Hulot]

Le repos bien mérité. Le temps de l’insouciance…
«Et la guerre arriva».[1]

[1] Jacques Brel, Mon enfance

2011/05/18

Les expressions et leurs histoires (II)

“L’habit ne fait pas le moine”

            Les premiers vestiges de l’expression remontent, apparemment, au XIIIème siècle, issus du latin médiéval. Selon certains elle provient de la déformation de la locution latine de Plutarque, barba non facit philosophum, c'est-à-dire la barbe ne fait pas le philosophe.
            D’autres considèrent que l’expression a pour origine un fait historique bien réel. En 1297, François Grimaldi et ses acolytes se déguisent en moines  afin de prendre astucieusement la forteresse du rocher de Monaco (événement représenté sur les armoiries de la Principauté monégasque).
            Cependant, cela pourrait n’être qu’une forme d’ironie. Quand l’expression a surgi les moines étaient bien loin des codes de conduite desquels ils se réclamaient. N’hésitant pas à accumuler des biens, à apprécier les plaisirs de la vie ou encore à participer dans de nombreuses batailles trucidant l’ennemi, ces moines n’étaient pas le reflet de l’image pieuse et chaste qui leur ait habituellement attribué. Qui sait si un quelconque bandit, prêt à déposséder de sa bourse un pauvre moine, n’a pas eu une mauvaise surprise en étant confronté à bien plus fort que lui! Les apparences sont souvent trompeuses…


Blason de la Principauté de Monaco

Expressões vindas da História (II)

“O hábito não faz o monge”

   Antes de mais, e para evitar qualquer confusão, o hábito não significa aqui algo que fazemos frequentemente mas sim as vestes usadas pelos monges.
     Os primeiros vestígios da expressão remontam, aparentemente, ao século XIII, derivando do latim medieval. Segundo alguns, provém da deformação da locução latina que encontramos em Plutarco “barba non facit philosophum”, isto é, a barba não faz o filósofo.
      Outros consideram que a expressão tem por origem um facto histórico bem real. Em 1297, na tentativa de tomar pela astúcia a fortaleza que despontava no alto do rochedo monegasco, François Grimaldi e os seus acólitos decidem vestir-se de monge (facto lembrado no brasão do Principado do Mónaco).
     Finalmente, poderá não ser mais do que a vontade de ironizar. Na verdade, quando surgiu a expressão os monges estavam bem longe dos preceitos que apregoavam. Não hesitando em acumular bens, em apreciar os “prazeres da vida” ou ainda em participar nas batalhas trucidando o inimigo, estes monges não evidenciavam propriamente a imagem de piedade e castidade que lhes é habitualmente atribuída. Assim, quem sabe, algum bandido querendo despojar um pobre monge poderá ter tido uma desagradável surpresa, sendo confrontado com alguém bem mais forte e astuto do que ele. Pois é, as aparências podem ser enganadoras…


Brasão do Principado do Mónaco

2011/05/17

Les expressions et leurs histoires (I)

“Une vérité de La Palice ou une lapalissade”

       Que d’encre n’a fait couler ce brave Monsieur de La Palice!
    Jacques de Chabannes, né en 1470, est devenu célèbre en tant que capitaine durant les Guerres d’Italie. En 1515, il devient Maréchal de France après s’être distingué au cours des batailles de Fornoue, Ravenne, Marignan et Pavie. C’est pendant cette dernière, en 1525, qu’il succombe aux tirs d’une arquebuse. Ses soldats, pour lui rendre hommage, chantèrent sa bravoure en entonnant ces vers: «Un quart d’heure avant sa mort, il faisait encore envie». Apparemment mal compris, ces vers furent déformés donnant lieu à une version pleine de naïveté: «Un quart d’heure avant sa mort, il était encore en vie».
     Deux siècles plus tard, l’académicien Bernard de La Monnoye joua avec cette même naiveté et composa «La Chanson de La Palice». En voici un extrait:

Monsieur d’la Palisse est mort, il est mort devant Pavie,
Un quart d’heure avant sa mort, il était encore en vie.
Il mourut le vendredi, le dernier jour de son âge;
S’il fût mort le samedi, il eût vécu davantage.

        Depuis, une lapalissade est une évidence, une vérité banale, un truisme.

                                           
                        Jacques II de Chabannes de La Palice                                                                    Blason de la famille de Chabannes
(buste de marbre, Musée des châteaux de Versailles et Trianon,
Galerie des Batailles).


Château de La Palice (La Palisse, Allier, France)

Expressões vindas da História (I)

“Uma verdade de La Palice”

Tanta tinta fez verter este bravo senhor de La Palice (ou La Palisse)!
Jacques de Chabannes nasceu em 1470, ficando famoso como capitão nas guerras de Itália; tornou-se, em 1515, marechal de França após ter-se distinguido nas batalhas de Fornovo de Taro, Ravena, Marinhano e Pavia, onde acabou por falecer depois de ser atingido por um tiro de arcabuz.
Os seus soldados, como forma de homenagem, cantaram a sua bravura com os seguintes versos: «Un quart d’heure avant sa mort, il faisait encore envie» (Um quarto de hora antes da sua morte, era ainda de invejar). Este verso fora mal entendido, e posteriormente deformado para: «Un quart d’heure avant sa mort, il était encore en vie» (Um quarto de hora antes da sua morte, ele ainda estava vivo). Mais tarde, La Monnoye compõe a Canção de La Palice:
Na sexta-feira morreu,
foi o último dia que viveu;
Se no sábado tivesse morrido,
certo que teria mais vivido.

Desde então, uma verdade de La Palice significa uma evidência, uma verdade banal, um truísmo.

                                           
                        Jacques II de Chabannes de La Palice                                                                        Brasão da família de Chabannes
(busto de mármore, Musée des châteaux de Versailles et Trianon,
Galeria das Batalhas).


Castelo de La Palice (La Palisse, Allier, França)

2011/05/11

Bob Marley, RIP


Le 11 mai 1981, Robert Nesta Marley, dit Bob Marley, nous quittait...
No dia 11 de Maio de 1981, Robert Nesta Marley, mais conhecido como Bob Marley, deixava este mundo...


Redemption Song

Stir It Up

2011/04/11

Éphéméride/Efeméride: 11/04/1945 – 11/04/2011

  

No dia 11 de Abril de 1945, o exército norte-americano liberta o campo de Buchenwald.
Le 11 avril 1945, les troupes des États-Unis libèrent le camp de Buchenwald.

2011/04/08

Efeméride: 8 de Abril, Dia Mundial dos Ciganos

A bandeira Rom (a referência ao estandarte da União Indiana é evidente)

        No dia 8 de Abril de 1971, o povo Rom, que representa desde 2004 a principal minoria da União Europeia, adopta uma bandeira e um hino («Djelem, djelem»). Este povo nómada é formado por três grandes grupos: os Sinti, que encontramos em particular em Itália, na Alemanha e em França; os Ciganos, que, mesmo alvos de persecuções, estão instalados na Península Ibérica desde o século XVI; os Roma, que encontramos sobretudo nos países da Europa de Leste. Em 1971, os delegados do primeiro congresso cigano adoptam o termo Rom para designar o conjunto destes povos.
      Por volta do ano 1000, os Rom deixam a Índia, país do qual são originários, em direcção à Pérsia, chegando no século XIV aos Balcãs. Espalhando-se pela Europa, cristianizam-se ao contacto das populações cristãs do continente. É para a Europa do Oeste que, no século XVI, conhecerão a sua maior vaga migratória. Até ao século XX, os Rom vivem de forma mais ou menos pacífica com os povos europeus. Contudo, a partir da década de trinta, são vítimas da política racial do nacional-socialismo e são o alvo do extermínio e do genocídio perpetrado pelo regime nazi. Numa população avaliada em perto de um milhão de indivíduos vivendo na Europa, entre 25 a 50% encontram a morte durante as deportações, isto é, uma estimativa média de 250 000 pessoas. Este período é apelidado pelos Rom de Samudaripen, ou seja, o «homicídio total» na língua romani.
      Nos nossos dias, a dimensão do genocídio dos Rom não obteve um reconhecimento suficiente junto das populações da Europa. Foi necessário esperar o ano de 1982 para que a Alemanha reconheça oficialmente a sua responsabilidade neste crime contra a Humanidade. Em França, só em 1997 é que o Presidente da República fez referência pela primeira vez às vítimas ciganas da deportação. Em 2005, durante o 60º aniversário da libertação dos campos de concentração, uma homenagem solene foi feita a todos aqueles que sofreram esta barbárie, inclusivamente os Rom.
       Estima-se que existam hoje entre 7 a 9 milhões de Rom na Europa, continente onde "ciganofobia" se encontra, infelizmente, bem presente. Esta só poderá ser combatida pelo reconhecimento da história, da cultura, da contribuição deste povo para o património europeu. A ignorância e o preconceito têm sido a origem de diversas discriminações e de racismo qualificado.

O hino Rom, «Djelem, djelem» por Saban Bajramovic.

Uma homenagem ao mais célebre músico cigano, Django Reinhardt; «Nuages», interpretado pelo seu filho, Babik Reinhartd.

Éphéméride: 08 avril, Journée Internationale des Roms

Le drapeau Rom (l'allusion à l’étendard de l’Union Indienne est évidente).

    Le 8 avril 1971, les Tsiganes, qui représentent depuis 2004 la première minorité de l’Union européenne, adoptent un drapeau et un hymne («Djelem, djelem»). Ce peuple nomade est formé de trois grands groupes: les Manouches, que l’on rencontre principalement en Italie, en Allemagne et en France; les Gitans, qui, malgré les persécutions, sont installés dans la Péninsule Ibérique depuis le XVIème siècle; les Roms, que l’on retrouve majoritairement dans les pays de l’Europe de l’Est. En 1971, les délégués du premier congrès tsigane adoptent le terme Rom pour désigner l’ensemble de ces peuples du voyage.

     Vers l'an 1000, les Roms quittent l'Inde et l'Egypte dont ils sont originaires pour se rendre en Perse, atteignant par la suite les Balkans au XIVème siècle. Se dispersant à travers l’Europe, ils se christianisent au contact de la population chrétienne européenne. C’est en Europe de l’Ouest, au XVIème siècle, qu’ils connaîtront leur plus grande vague de migration. Jusqu’au XXème siècle, les Roms se retrouvent en plus ou moins bon terme avec les Européens. Mais, dès les années trente, ils sont victimes de la politique racial national-socialiste et sont la proie de l’extermination de masse et du génocide. Sur environ un million de “tsiganes” vivant en Europe, entre 25 à 50% aurait périt lors des déportations, soit près de 250 000 personnes. Cette période porte pour les Roms le nom de Samudaripen, c’est à dire «meurtre total» en langue romani.
        De nos jours, l’ampleur du génocide des Roms n’est pas assez reconnue au près d’un large public, et certain ignore même son existence. Il aura fallu attendre 1982 pour que l’Allemagne reconnaisse officiellement ses responsabilités. En France ce n’est qu’en 1997 que le Président de la République y fait référence pour la première fois lors d’une cérémonie en mémoire des victimes de la déportation. En 2005, lors du 60ème anniversaire de la libération des camps, un hommage solennel a été rendu à toutes les victimes de cette barbarie, dont les Roms.
       On estime qu’il y existe entre 7 et 9 millions de Roms vivant en Europe où la tziganophobie est malheureusement bien présente. Celle-ci ne peut être combattue que par la reconnaissance de leur histoire, de leur culture, et de leur contribution au patrimoine européen. Par l'ignorance ou par des d’idées reçus, ils sont encore victimes à différents degrés du racisme et de la discrimination.


L'hymne Rom, «Djelem, djelem», par Saban Bajramovic

Un hommage au plus célèbre musicien tsigane, Django Reinhardt; le thème "Nuages" interprété par son fils Babik Reinhardt.

2011/03/30

Arte/Art III

Umberto Boccioni, L'Homme em mouvement, 1913.
Bronze, 126,4 cm (Musée del Novecento, Milan, Italie).
Umberto Boccioni, Formas únicas de continuidade no espaço, 1913.
Bronze, 126,4 cm (Museu del Novecento, Milão, Itália).

2011/03/26

Arte/Art II

Otto Dix, La Guerre, 1932.
Huile sur bois, 204 x 204 cm pour le panneau central, 204 x 102 cm pour les deux panneaux latéraux, 60 x 204 cm pour la prédelle (Galerie Neue Meister, Dresde, Allemagne).
Otto Dix, A Guerra, 1932.
Óleo sobre madeira, 204 x 204 cm para o painel central, 204 x 102 cm para os dois painéis laterais, 60 x 204 cm para a predela (Galeria Neue Meister, Dresde, Alemanha).

Magasin Général, t.6 - Ernest Latulippe

2011/03/15

Federico Garcia Lorca


«Yo soy español integral y me sería imposible vivir fuera de mis límites geográficos; pero odio al que es español por ser español nada más, yo soy hermano de todos y execro al hombre que se sacrifica por una idea nacionalista, abstracta, por el sólo hecho de que ama a su patria con una venda en los ojos. El chino bueno está más cerca de mí que el español malo. Canto a España y la siento hasta la médula, pero antes que esto soy hombre del mundo y hermano de todos. Desde luego no creo en la frontera política.»
El Sol, 10/06/1936